Ich nicht.
“Die Elfenbeinküste verführt mitunter zu gewagten Konstruktionen wie ‘Elfenbeinküstler’ oder ‘Elfenbeiner’. Hierbei muss man zunächst einmal wissen, dass der amtliche Staatenname im Deutschen mittlerweile “Cote d’Ivoire” lautet - “Elfenbeinküste” ist die frühere, aber im allgemeinen Sprachgebrauch gängige Bezeichnung. Die einzig korrekte Einwohnerbezeichnung lautet dementsprechend dann “Ivorer/Ivorerin” (eingedeutschte Form von franz. “Ivoirien/Ivoirienne”).”
Aha.
Aus dem Duden-Newsletter.
Susanne Ackstaller am Samstag, 17. Juni 2006 um 02:01 PM
Arbeiten | 0 Trackbacks | Permalink | Druckversion | 75 Aufrufe
Nächster Eintrag: Bären-Meldung
Vorheriger Eintrag: Manchmal verstehe ich mich nicht.
Hehehe und verballhornt heisst es dann Il voit rien, (spricht sich fast genauso, wie Ivoirien d.h. er sieht nix, also der Blinde.